OJ Consulting
Gør dit budskab synligt – i norge
Sprog er mere end tekst
Oversættelser og tekster kan automatiseres. Google Translate, Microsofts office-oversættelser og generiske tekster giver dig muligheden for at hurtigt oversætte din webshop eller hjemmeside til et hvilket som helst sprog.
Men hjælper det? Mja. Vil du selv købe noget i en webshop hvor sproget er elendigt, prepositioner benyttet forkert og man konsekvent har benyttet forkert kønsbestemmelse?
Gør noget mere for dit brand – og din shop. Brug nogle med lokalkundskab og god sproglig forståelse. Det vil gøre godt for din synlighed, trafik og bundlinje. Og, ikke mindst, skabe troværdighed hos dine kommende, norske kunder.
Blogtekster
Jeg både oversætter og skriver blogtekster på norsk. Pris varierer efter tema og ønsket længde, og hvor meget information I selv kan bidrage med, og kontekst.
Produkttekster der sælger
Produktteksten er der, hvor du kan adskille dig fra dine konkurrenter. Alle kan finde et billede og nogle mål – men hvad med at bistå kunden virituelt med god tekst?
Det der' SEO noget
Ingen fare. Jeg skriver for brugeren, ikke Google. SEO behøver ikke nødvendigvis være hokus-pokus. Bare godt indhold – og jeg laver det for jer på norsk.
Oversættelser
Kerneproduktet. Der hvor alt starter. Jeg oversætter alt, med et kritisk blik og en god, sproglig kompetance.
Kampagner og brand
Skifter I produkter fra sæson til sæson, eller skal have lavet POS-materiale? Det ordner jeg. Og det skal bare være rigtig – første gang.
SoMe og Nyhedsbreve
Hvis I vil, så laver vi en plan. Fast og skemalagt, med regelmessige opdateringer til jeres følgere.
Vil I høre mere?
Kontakt mig – så tager vi en snak om hvordan jeg kan hjælpe jeres brand i Norge