OJ Consulting 

Gør dit budskab synligt – i norge

Sprog er mere end tekst

Oversættelser og tekster kan automatiseres. Google Translate, Microsofts office-oversættelser og generiske tekster giver dig muligheden for at hurtigt oversætte din webshop eller hjemmeside til et hvilket som helst sprog. 

Men hjælper det? Mja. Vil du selv købe noget i en webshop hvor sproget er elendigt, prepositioner benyttet forkert og man konsekvent har benyttet forkert kønsbestemmelse?

Gør noget mere for dit brand – og din shop. Brug nogle med lokalkundskab og god sproglig forståelse. Det vil gøre godt for din synlighed, trafik og bundlinje. Og, ikke mindst, skabe troværdighed hos dine kommende, norske kunder. 

 

k

Blogtekster

Jeg både oversætter og skriver blogtekster på norsk. Pris varierer efter tema og ønsket længde, og hvor meget information I selv kan bidrage med, og kontekst. 

Produkttekster der sælger

Produktteksten er der, hvor du kan adskille dig fra dine konkurrenter. Alle kan finde et billede og nogle mål – men hvad med at bistå kunden virituelt med god tekst?

g

Det der' SEO noget

Ingen fare. Jeg skriver for brugeren, ikke Google. SEO behøver ikke nødvendigvis være hokus-pokus. Bare godt indhold – og jeg laver det for jer på norsk. 

Oversættelser

Kerneproduktet. Der hvor alt starter. Jeg oversætter alt, med et kritisk blik og en god, sproglig kompetance. 

Kampagner og brand

Skifter I produkter fra sæson til sæson, eller skal have lavet POS-materiale? Det ordner jeg. Og det skal bare være rigtig – første gang. 

SoMe og Nyhedsbreve

Hvis I vil, så laver vi en plan. Fast og skemalagt, med regelmessige opdateringer til jeres følgere.  

Vil I høre mere? 

 Kontakt mig – så tager vi en snak om hvordan jeg kan hjælpe jeres brand i Norge